I guess it’s just a mean way to say soften to adapt to local taste. It may also be to appeal to racist people who don’t believe cultural mixing is positive. It’s about Japanese curry. Japan appropriated a lot of other foods, for example breads from Europe and did their own versions, it’s rather fun. Their word for bread is “pan” パン, it comes directly from Portuguese (also same in Spanish).
Also, can Japan really “whitewash” a food from India?
I guess it’s just a mean way to say soften to adapt to local taste. It may also be to appeal to racist people who don’t believe cultural mixing is positive. It’s about Japanese curry. Japan appropriated a lot of other foods, for example breads from Europe and did their own versions, it’s rather fun. Their word for bread is “pan” パン, it comes directly from Portuguese (also same in Spanish).