Til info, så bruges udtrykket “rest in peace” normalt ikke om jøder, da det er et kristent udtryk. Man bruger hellere “may his memory be a blessing”. Jeg kender ikke lige et officielt dansk udtryk, men google translate siger “må hans minde være en velsignelse”.
Til info, så bruges udtrykket “rest in peace” normalt ikke om jøder, da det er et kristent udtryk. Man bruger hellere “may his memory be a blessing”. Jeg kender ikke lige et officielt dansk udtryk, men google translate siger “må hans minde være en velsignelse”.
Æret været hans minde bruges ofte på dansk.
Efter at have søgt lidt rundt på nettet, så lyder det ikke som om at det er problematisk at sige “hvil i fred”: https://en.wikipedia.org/wiki/Honorifics_for_the_dead_in_Judaism#General_honorifics
Personligt synes jeg ikke “fred være med ham” lyder rigtigt, men det har nok noget at gøre med at jeg ikke har hørt det særlig tit.