Servais (il/le) to [email protected] • 1 month agoSorry, Deutsch peoplediscuss.tchncs.deimagemessage-square148fedilinkarrow-up1902arrow-down115
arrow-up1887arrow-down1imageSorry, Deutsch peoplediscuss.tchncs.deServais (il/le) to [email protected] • 1 month agomessage-square148fedilink
minus-square@[email protected]linkfedilink42•1 month ago‘Tyskland’ in Danish, not ‘Tyksland’. ‘Tyksland’ would mean ‘Thickland’ or ‘Fatland’
minus-square@merclink6•1 month agoIf there’s an expert on Thickland or Fatland, it has to be @cholesterol.
minus-squareSkualinkfedilink10•1 month agoSo it’s Tyskland most of the time, and during the reign of Charles III it can be Tyksland
‘Tyskland’ in Danish, not ‘Tyksland’.
‘Tyksland’ would mean ‘Thickland’ or ‘Fatland’
Tyksland it is! Thank you, @cholesterol.
If there’s an expert on Thickland or Fatland, it has to be @cholesterol.
So it’s Tyskland most of the time, and during the reign of Charles III it can be Tyksland