Tagalog is a lot closer, the only gendered words are Spanish loan words (except maybe mom/dad), because of course they are.
Pronouns:
he/she - siya
his/her - niya
Relations (add “na lalaki” for boys, or “na babae” for girls) :
son/daughter - anak
brother/sister - kapatid
grandson/granddaughter - apo
In English, I ask how many brothers and sisters someone has, but in Tagalog I just ask how many siblings they are. Ilan (how many) kayong (are you) magkakapatid (siblings as a group)? They can give a simple answer, or specify boys and girls, it’s great! Asking about boys/girls takes too long, so nobody bothers.
Tagalog is a lot closer, the only gendered words are Spanish loan words (except maybe mom/dad), because of course they are.
Pronouns:
Relations (add “na lalaki” for boys, or “na babae” for girls) :
In English, I ask how many brothers and sisters someone has, but in Tagalog I just ask how many siblings they are. Ilan (how many) kayong (are you) magkakapatid (siblings as a group)? They can give a simple answer, or specify boys and girls, it’s great! Asking about boys/girls takes too long, so nobody bothers.