• @[email protected]
    link
    fedilink
    29 months ago

    Why is requiring more words inherently worse? Are languages that require more words to express an idea worse than other languages which require less words? For example, English has lots of prepositions whose meaning is sometimes instead encoded by verb conjugation in languages like Spanish (e.g. infinitives requiring “to” in English but not in Spanish). Does that difference make English worse than Spanish?

    • @Mnemnosyne
      link
      29 months ago

      It’s not necessarily worse, I suppose. I think it is worse in this example, perhaps you don’t, and I think we can acknowledge this as a reasonable difference of opinion.

      I primarily object to the seemingly common attitude acting as though it is unreasonable to consider a change in language usage bad and be opposed to it at all. The attitude that anyone objecting to a language change has the same sort of ignorance as those who don’t want the language to ever change from whatever idealized version they have. These people are ridiculous, but not everyone who opposed any particular language change is one of them.

      • @[email protected]
        link
        fedilink
        39 months ago

        Sure, I do think that’s a reasonable difference in opinion and I agree that it’s mostly fine for someone to dislike the way that a language is changing. I think the trouble comes in when that dislike is framed as though it comes from some position of authority or superior fluency, since it’s actually an emotional argument, not a logical argument.

        Your feelings about English are valid and meaningful, but only to the exact same degree that my feelings about English are valid and meaningful. Telling someone that you don’t like the way they’re speaking is often rude, but it’s not false, because you are the authority on your own feelings. Telling someone that they’re speaking incorrectly is usually “not even wrong”, because it’s framed as a logical argument but it has no logical basis.

        • @Mnemnosyne
          link
          19 months ago

          Well, framing it as ‘this is the currently accepted way of doing it, and according to current norms your use is wrong’ seems correct enough to me; someone can certainly be speaking incorrectly according to a certain set of norms.

          It also increases the ‘friction’ somewhat, causing those who want to change things to actively push against current norms rather than argue from their own position of faux superiority, citing the changing nature of language to insist no use can ever be wrong.

          And in any case it is also likely to slow down the change, which I at least think is a nearly entirely good thing. I want to still be able to read things from a couple hundred years ago, and I would similarly like those who come after me to understand the things I write without translations or aid, at least for a couple hundred years.

          • @[email protected]
            link
            fedilink
            29 months ago

            The problem is that there is no universal “currently accepted way of doing it”. What you’re describing is a dialect. It’s sometimes reasonable to say that a certain use is wrong in a certain dialect, but insisting that a certain use is universally wrong is just insisting that your dialect is somehow more authoritative than other dialects.

            There is no absolute prescriptive authority on the English language. It just doesn’t exist at all. The common English dictionaries don’t claim to be prescriptive authorities, they claim to describe how the language is currently used. If there are any English dictionaries that claim to be prescriptive authorities (I don’t know of any off the top of my head), they’re clearly completely ignored by pretty much the entire world of actual English speakers, so their authority isn’t worth very much.

            I strongly disagree that slowing down the change of language is nearly entirely good. I think it’s neutral when it’s a natural slowing caused by cultural shifts, and I think it’s strictly a bad thing when it’s a forced slowing caused by active gatekeeping from self-appointed dialect police. Language is inextricable from culture, so language change is inextricable from cultural change, so language conservatism is a form of cultural conservatism.

            If I had a crystal ball and I looked a couple hundred years into the future and saw people speaking the same English that I speak today, I would be terribly sad about English-speaking culture. I sure hope we have new ways to talk by then! I also think you’re dramatically understating how much English has changed in the past couple years - while English from the 1700s can mostly be deciphered by modern English speakers without a complete re-translation, it certainly doesn’t read fluently to a modern speaker, and it’s missing a whole lot of the words and structures that people use to express their modern concerns. This is all normal and natural for a natural language.