• @[email protected]
    link
    fedilink
    26 months ago

    Wait wait wait… So I only know a small amount of French and mostly from media I’ve watched, so unless I’m mixing words here when I’ve heard “garçon” (pronounced garsonne?) in a restaurant, they’re literally calling the waiter “boy?”

    • Hazmatastic
      link
      fedilink
      36 months ago

      You are correct. This is mentioned in the opening scene of Pulp Fiction by the way.

      • @[email protected]
        link
        fedilink
        26 months ago

        Thanks! It’s been such a long time since I watched that, looks like I need to watch it again lol

    • @[email protected]
      link
      fedilink
      3
      edit-2
      6 months ago

      Indeed. Never gave a second thought to the word but apparently it’s the name of a young male servant. The pronunciation ends with a nasal vowel as there is no trailing “e” at the end. In IPA that’s /ɡaʁ.sɔ̃/. If you say /ɡaʁ.ɔn/ it makes it sound female.

      Un patron = male owner

      Une patronne = female owner