I know of lipu Linku. However, it doesn’t have the names for all the ma and toki (e.g. toki Inli, ma Mewika, etc.), and I do not know all the endonyms so that I can tokiponize as needed. Is there a site with those? I know Wiktionary has some, but only in an appendix and it’s inconvenient to access.

  • Zotn (jan Sotan)@lemmy.worldM
    link
    fedilink
    English
    arrow-up
    3
    ·
    1 year ago

    In pu the dictionary, place names (and a few other parts) are under CC-BY-NC, so they can be shared as they appear, but I don’t know any place that has them. I used to read jan Pije’s copy of it on http://tokipona.net/tp/janpije/placenames.php, but it too have been taken down sadly. The link is for an archived version.

    Others can maybe give better sources, I am not sure what’s up to date and accurate.

  • soweli Jemi@kulupu.duckdns.org
    link
    fedilink
    English
    arrow-up
    2
    ·
    1 year ago

    I don’t think there will be a standardized list of all the place names. mi pilin e ni: jan mute li kama sona e toki pona la nasin jan en nasin kalama li ken ante.

    What may be interesting to see is how each country’s speaker would tokiponize their own stuff. I know jan Sonja called my country ma Malasija in lipu pu, but I would naturally sound more as ma Malesija, and I know that jan poka mi li pilin sama.

    • Zotn (jan Sotan)@lemmy.worldM
      link
      fedilink
      English
      arrow-up
      2
      ·
      1 year ago

      ma Mosijo for Hungary is objectively terrible as far as transliterations go, though I quote like that it’s one of the very few if not only that changed very early on (2005 iirc – it was Masija, which was too similar to Asija).

      The ‘gy’ /ɟ~ɟ͡ʝ/ in magyar* becoming an /s/ is just weird, though can be reasoned (/ɟ~ɟ͡ʝ/ > /dʲ/ > /di/ > /ti/ >** /si/ – the semivowel then added back), it’s still one syllable too long. ‘a’ is an /ɒ/ in Hungarian, that becoming an ‘o’ is arguably acceptable (although I’d argue against it, but given the circumstances, I won’t complain).
      Better solution? “Mata” for Hungarian could work I guess, all I know is that U’d greatly orefer having a plosive in it than a fricative.

      *: the country’s name is Magyarország, where magyar=Hungarian, ország=country **: by toki pona syllable rules