I don’t know if this is a translation problem or people never read the story, but the story literally goes „Bald darauf bekam sie ein Töchterlein, das war so weiß wie Schnee, so rot wie Blut, und so schwarzhaarig wie Ebenholz, und ward darum das Schneewittchen genannt.“ i.e. “her daughter was as white as snow […], and that’s why she was called Snow White”. There’s absolutely no ambiguity why she was called the way she was.
I don’t know if this is a translation problem or people never read the story, but the story literally goes „Bald darauf bekam sie ein Töchterlein, das war so weiß wie Schnee, so rot wie Blut, und so schwarzhaarig wie Ebenholz, und ward darum das Schneewittchen genannt.“ i.e. “her daughter was as white as snow […], and that’s why she was called Snow White”. There’s absolutely no ambiguity why she was called the way she was.