As noted by security researcher Will Dormann, some posts on X purport to lead to a legitimate website, but actually redirect somewhere else. In Dormann’s example, an advertisement posted by a verified X user claims to lead to forbes.com. When Dormann clicks the link, however, it takes him to a different link to open a Telegram channel that is, “helping individuals earn maximum profit in the crypto market,” he said. In short, the “Forbes” link leads to crypto spam

  • m-p{3}@lemmy.ca
    link
    fedilink
    English
    arrow-up
    65
    arrow-down
    11
    ·
    edit-2
    8 months ago

    𝕏itter. In spanish (sorry, I was mistaken) some languages X sounds like sh, so it’s Shitter now.

    • Brewchin@lemmy.world
      link
      fedilink
      English
      arrow-up
      11
      ·
      8 months ago

      I always refer to it as Xitter or Xchan. I’m yet to encounter someone who doesn’t know which fallen brand I’m referring to.

    • ElJefe@lemm.ee
      link
      fedilink
      English
      arrow-up
      10
      arrow-down
      1
      ·
      8 months ago

      I’m sorry, what? Can you give some examples in Spanish where the letter x makes a sh sound?

      • dontpanic@lemmy.blahaj.zone
        link
        fedilink
        English
        arrow-up
        6
        arrow-down
        2
        ·
        edit-2
        8 months ago

        I don’t speak Spanish (helpful eh?) but I remember when I was in Mexico I went to a cool place called Xel-Há, which was pronounced shell-ha. So there’s one.

        • nyan@lemmy.cafe
          link
          fedilink
          English
          arrow-up
          24
          arrow-down
          1
          ·
          8 months ago

          I don’t think that’s Spanish. Nahuatl, which is an indigenous language spoken in Mexico, does use x- to transcribe the sound commonly written as sh- in English, so that’s probably a Nahuatl place-name.

          In the case of Xitter, though, the reference is generally to Mandarin Chinese, which uses x- to transcribe one of the two or three distinct sounds in that language that all sound like sh- to Anglophones.

          • DannyBoy
            link
            fedilink
            English
            arrow-up
            3
            arrow-down
            1
            ·
            8 months ago

            Why didn’t they use a Spanish word when they started that settlement in pre-first century (according to Wikipedia) history?

            • drivepiler@lemmy.world
              link
              fedilink
              English
              arrow-up
              3
              ·
              8 months ago

              The same reason half the state names in the US have indigenous origins, I suppose. Guess you’ll have to ask the colonizers.

              • DannyBoy
                link
                fedilink
                English
                arrow-up
                5
                ·
                8 months ago

                I was asking why the Mayan people didn’t choose a Spanish name when they founded Xelha thousands of years ago.

      • sholomo@lemmy.ml
        link
        fedilink
        English
        arrow-up
        1
        ·
        8 months ago

        xoloitzcuintle, sometimes xcaret is pronounced as shcaret (not common tho)

      • Elsie@lemmy.ml
        link
        fedilink
        English
        arrow-up
        2
        arrow-down
        1
        ·
        8 months ago

        It’s mostly places that carry the sound from old Spanish, as most old Spanish words with X’s changed to J’s.

    • Tiger Jerusalem@lemmy.world
      link
      fedilink
      English
      arrow-up
      3
      ·
      edit-2
      8 months ago

      Portuguese, people. X sound like sh in Portuguese. So Xopping, xell, xelter and Xitter. Words in Portuguese where X sounds like sh: xarope, xerife, xícara.

    • FreshLight
      link
      fedilink
      English
      arrow-up
      3
      arrow-down
      1
      ·
      edit-2
      8 months ago

      Maybe you were thinking of “ix” which is pronounced “sh” in Spain e.g. when referring to “la caixa”, a bank. It refers to cash.