この先 could be vaguely translated as “from this point onwards”, which usually has a temporal meaning “from now on”, but in this case it’s meant to be spatial, “don’t walk past this sign”.

  • kronicmage@lemmy.ca
    link
    fedilink
    English
    arrow-up
    2
    ·
    2 years ago

    Glad the English translation is still understandable, even if it’s pretty funny.

  • fushimi@lemmy.world
    link
    fedilink
    English
    arrow-up
    2
    ·
    1 year ago

    Honestly they should post this somewhere more conspicuous than a hotel in northern Japan if they want humanity to get the message, maybe at the Shibuya scramble or Times Square.