The german word for aeroplane is similar, “Flugzeug” directly translates to “flying thing”.
Helicopter is also fun, “Hubschrauber” translates to “lifting screwer”.
I guess for “Flugzeug”, ‘device’ works better but I don’t think I have ever thought about it in that way. From my experience usage usually goes more like this: “Pack dein Zeug zusammen wir gehen weiter.” which I think best translates to ‘Stuff’ or ‘things’.
Zeug is an interesting word though. It is also used for the harness of a draft animal (“sich ins Zeug legen”), it’s bridle (“Zaumzeug”), bed linen (“Bettzeug”), work tools (“Werkzeug”) , or as a word for nonsense (“red kein dummes Zeug”). I would say it started, as you said, as a word for device but became a slightly negative word for ‘Stuff’.
Now I am curious as to what the Chinese characters in their word for helicopter mean, since panda is “bear cat,” owl is “cat headed eagle,” and peacock is “thunder chicken,” IIRC.
In Czech we call it “vrtulník” (propeller thing), which I find kinda hilarious now that I think about it.
The german word for aeroplane is similar, “Flugzeug” directly translates to “flying thing”. Helicopter is also fun, “Hubschrauber” translates to “lifting screwer”.
I don’t think it means “thing”, but rather “Gerät” as in 2 c):
https://www.duden.de/rechtschreibung/Zeug
It evolved from a word for “pulling”
I guess for “Flugzeug”, ‘device’ works better but I don’t think I have ever thought about it in that way. From my experience usage usually goes more like this: “Pack dein Zeug zusammen wir gehen weiter.” which I think best translates to ‘Stuff’ or ‘things’. Zeug is an interesting word though. It is also used for the harness of a draft animal (“sich ins Zeug legen”), it’s bridle (“Zaumzeug”), bed linen (“Bettzeug”), work tools (“Werkzeug”) , or as a word for nonsense (“red kein dummes Zeug”). I would say it started, as you said, as a word for device but became a slightly negative word for ‘Stuff’.
Now I am curious as to what the Chinese characters in their word for helicopter mean, since panda is “bear cat,” owl is “cat headed eagle,” and peacock is “thunder chicken,” IIRC.
Not to be confused with Hubschraubär.