If someone identifies as non-binary they would be neither male or female in how you address them, at least in english. In Spanish “non-binary” doesn’t translate to a neuter equivalent because the gender of a word matters in the context of who you are addressing.
I am not a native or proficient speaker of Spanish, so I could be off.
I’m pretty done with English speakers trying to shame other languages.
Go verb some nouns, English. You are drunk.
Is there anything wrong with the statement? Is there a misconception of how Spanish works?
I literally don’t know enough about Spanish to know either way or what the correct translation should be
If someone identifies as non-binary they would be neither male or female in how you address them, at least in english. In Spanish “non-binary” doesn’t translate to a neuter equivalent because the gender of a word matters in the context of who you are addressing.
I am not a native or proficient speaker of Spanish, so I could be off.
So there just isn’t a “correct” way to use the concept in Spanish yet?
No soy quién para decirlo.
que si, que no
lalallalala
How about non-native English speakers trying to shame English instead? https://www.youtube.com/watch?v=zJ69ny57pR0