• Onionguy@lemm.eeOP
    link
    fedilink
    arrow-up
    56
    ·
    3 months ago

    Believe me, it’s a good tactic, I got quite profficient in english that way, you just need to find interesting media, you’ll learn it in no time!

    • halvar@lemm.ee
      link
      fedilink
      arrow-up
      27
      arrow-down
      1
      ·
      3 months ago

      Yes, it’s literally the way I have learned English. But German media is so scarce it’s not even funny.

      • Prunebutt@slrpnk.net
        link
        fedilink
        arrow-up
        23
        ·
        edit-2
        3 months ago

        It’s usually also not that good. But Germans dub everything. The German dub of Cowboy Bebop is actually really good. (IMHO: better than any sub-translator)

        Also, if you’re into old games: The gothic series is from Germany and therefore full of fully voiced German.

      • Onionguy@lemm.eeOP
        link
        fedilink
        arrow-up
        17
        ·
        3 months ago

        I reccommend the tv show “der Tatortreiniger”, it’s a scarce example of good original german Television.

        • halvar@lemm.ee
          link
          fedilink
          arrow-up
          8
          ·
          3 months ago

          I have experiences opposing this to the point where I don’t think I can get myself to watch anything with German dubs ever again. Most words spoken in English will have an equivalent in German that’s three times longer so the lipsync always looks very weird. At least as far as I’ve seen.