• Sneezycat@sopuli.xyz
    link
    fedilink
    arrow-up
    7
    ·
    16 天前

    The funny thing with gendered languages is that synonyms can have different genders. So “el pollo” and “la gallina” both mean “chicken”, but their grammatical gender differs.

    • morgunkorn@discuss.tchncs.de
      link
      fedilink
      English
      arrow-up
      4
      ·
      16 天前

      yeah really interesting in this case both come from Latin, and both made their way in the modern languages, one in its masculine form the other in its feminine form.

      • Pullus (adj.) very small (animal), a young rooster, “pulla” for the female chicken. French : la poule
      • Gallus (name) rooster, “gallina” for the female chicken. French : le gallinacé (a chicken specimen, member of the species Gallus domestica)