• ArcticPrincess@lemmy.ml
    link
    fedilink
    arrow-up
    7
    ·
    2 个月前

    Australian here, heard it all my life. Also, in our dialect you can use fuck to mean pretty much anything, as long as it’s clear from context what sentiment you’re going for

    • TrickDacy@lemmy.world
      link
      fedilink
      arrow-up
      3
      ·
      2 个月前

      Haha alright. Yeah same in America, sort of. “fucked off” would always mean “left” for us though

      • OfCourseNot@fedia.io
        link
        fedilink
        arrow-up
        1
        ·
        2 个月前

        Doesn’t ‘piss off’ can mean ‘leave’ in American English too? I use them pretty much interchangeably, maybe ‘fuck off’ expresses a stronger intention.

        • TrickDacy@lemmy.world
          link
          fedilink
          arrow-up
          3
          ·
          edit-2
          2 个月前

          In America, “piss off” can mean “leave”, but “pissed off” means angry (usually, depending on context it can also mean left). “fuck off” means “leave”, while “fucked off” either means “left” or “screwed around”. It’s complicated haha. In this post, I guess “fucked off” could’ve meant “left” too, but that reads very awkwardly to me so I decided against that theory. Then others are telling me it can mean angry, or least I’m taking their responses to mean that, so I’m thinking OOP meant that here. But maybe I’m still confused! /shrug