Vu le titre, vous comprendrez que c’est modérément PSPLT, je met pas le flag car pas de nudité directe et média grand public
Nombre de partenaires, fréquence des rapports, importance du consentement, masturbation… La sexualité évolue, en même…
Vu le titre, vous comprendrez que c’est modérément PSPLT, je met pas le flag car pas de nudité directe et média grand public
Nombre de partenaires, fréquence des rapports, importance du consentement, masturbation… La sexualité évolue, en même…
Et maintenant j’apprends quelquechose! Iels est un nouveau pronom sans genre. Merci. Je ne l’ai jamais vue en Floride.
Mais il y a quelquechose que je ne comprends pas: comment est-ce que ta surdité empêche savoir comment iels parlent au quotidien? Si on lit et écrit avec les autres, on s’expose au français courant, non?
Merci pour ta connaissance.
Pas vraiment car l’écrit est différent du language parlé. Les entendants peuvent écouter des bribes de conversations, des podcasts, les gens dans le tram…zetes en permanence baigné dedans. Zavez aussi les intonation pour exprimer une question, une affirmation et vos émotions.
Moi non. J’ai pas accès à ce bain sonore autre que dans les films/vidéo soustitrés. Dans les lieux bruyants comme le resto, réunion famille, réunion travail, je suis seul. Donc je m’isole pour me sentir moins seul. Ça me fait moins mal. J’ai aussi une voix monotone, robotique. Et faut que je fasse un effort. Parfois je parle trop fort et c’est mal vu.
Merci beaucoup pour votre perspectif.
Même sans ce bain sonore, tu connais les contractions comme “zavez” et “zetes” qui j’ai eu besoin de recherche pour cette conversation. En lisant, écrivant, et parlant le français, tu as appris ces exemples de français courant et familière.
C’est claire à moi que tu t’expose à la lingue plus que moi, même si tu ne peux pas l’écouter.
Disant ça, être sourd semble difficile pas seulement de ton explication. J’espère que ma inexpérience te fait sentir moins seul et moins isolé.
Merci pour la conversation et la pratique.
En fait, pour faire court, dans notre propre pays, nous sommes des étrangers. Les sourds qui maitrisent le français sont rares. :)
Je te crois!
Le plus difficile facette de français pour les étrangers propres est le connexion entre comment on épelle un mot et comment on le prononce. Sans écoutant, ça semble une tâche ardue. Le prononciation français est très subtil, plus que les autres lingues.
J’aurais que c’est l’anglais pcq l’écrit ne correspond pas à sa prononciation 😅