Langue française : qui a son mot à dire pour l’évolution de la langue française ?
Mots venus de la francophonie, écriture inclusive, la langue française connait actuellement une période d’ébullition qui se place entre normes et usages. La langue est vivante, mais qui peut décider de ces changements ?
Découvert grâce à: @[email protected]
Ognon
Quel enfer 😭
J’aime bien ognon, c’est beaucoup plus logique.
Pour la prononciation effectivement, mais moi quand j’écris, je préfère quand c’est beau
C’est très subjectif. Le rôle de l’écrit est de retranscrire l’oral avant tout, et ça ne doit surtout pas devenir un outil élitiste.
Oui tu as raison, c’est d’ailleurs pour ça que j’aime bien le japonais
Effectivement l’écrit doit être accessible à tous
deleted by creator
Onion ?
Team nénufar !
Team nénuphar, haut-votez moi ! Puis ya phar comme phare, c’est joli 😍
Je te downvote, je préfère nénufar.
Trop bien ! Merci ! Grace à votre modeste contribution, l’académie française a pris note du vote des français.
À présent, tous les ph s’écriront f, réaction basique à ce fénomène, la fonétique doit suivre l’écriture, ceci n’est pas une fase. Nous espérons que les français auront une meilleure orthographe.
On fera la même chose pour chocolatine, nucléaire et EnR 😁
nénuphar avant ça s’écrivait nénufar. Au XIXe des types se sont dit “tiens mais ça ressemble à nymphe, ça doit venir du grec, donc on met ph”. Sauf que non, ça vient de l’arabe, donc f. Lien
Ou quand l’orthographe dessert une partie du sens et l’étymologie.
Oui, exactement. J’ai déjà lu ce débat ya des années. Ça remontait à 5-10 ans alors que c’était une décision déjà prise par l’académie. Et tout le monde disait qu’il fallait défendre le français. C’etait tendu quoi.
C’est pas pour rien que j’écris onion. Ça vient de là. :)
Et merci pour nymphe, je savais juste que nénufar venait de l’arabe.
Mais l’académie n’a aucun pouvoir de décision ni de recommandation sur le français.