• KairuByte@lemmy.dbzer0.com
    link
    fedilink
    arrow-up
    42
    arrow-down
    2
    ·
    1 year ago

    The problem is that Spanish is a gendered language. You’d have to see first if the LLM understands the somewhat recent move towards non-gendered/gender-neutral versions of certain words, and if so you’d then have to check if it fully understands what the term non-binary means in this context.

    • AlphaAcid@lemmy.world
      link
      fedilink
      arrow-up
      7
      ·
      1 year ago

      That’s the thing about LLMs though. They don’t understand anything at all. They just say stuff that sounds coherent. It turns out of you just say whatever seems like the most reasonable response at all times then you can get pretty close to simulating understanding in some scenarios. But even though these newer language models are quite good at some things, they are no closer to understanding or conceptualizing anything.

      • KairuByte@lemmy.dbzer0.com
        link
        fedilink
        arrow-up
        4
        ·
        edit-2
        1 year ago

        I was using the term “understand” as shorthand for “trained after and on content containing” and “given enough context on what is being asked.”