Original: https://old.reddit.com/r/exmormon/comments/6jd4fm/budding_apologists_create_book_of_mormon_nahom/


I don’t think I have ever seen a beating like this. Maybe the Jenkins v. Hamblin debate. Although this might be worse. What’s interesting about this is you’ve got a guy who clearly isn’t an academic, he’s not a professional bible scholar or anything like that, but he completely destroys those who are. It cannot be described, only witnessed. Posting to preserve for posterity. I suspect these comments will all disappear.

It all starts with a video posted by Book of Mormon Central, Evidences of the Book of Mormon: Nahom, and then proceeds with a blog post and discussions in multiple comment areas on youtube and the blog.

If you aren’t familiar with the Nahom / NHM apologetic argument, I recommend just watching the video in its entirety. Watch it either way, it’s hilarious. This is supposed to be indisputable evidence of the historicity of the Book of Mormon. Not only that, but the only piece of real physical historical evidence. It’s a big deal.

In summary, the claim is that the Book of Mormon gives a detailed description of the route the Nephites took from Jerusalem to Bountiful, identifying places by name, landmarks, compass directions, etc., and that this description fits perfectly with the middle east in a way that would have been unknowable to Joseph Smith or any early 1800s people in America. In particular, Nephi writes that Ishmael was buried in a place called Nahom, and that they have found this exact place, by name, over in the Middle East, along with ancient tombs bearing inscriptions of Book of Mormon names. Impressive.

Lots of commenters are saying it’s just a coincidence, or there are so many other anachronisms it doesn’t matter, and bringing pretty typical arguments along those lines to dispute the video. Nobody disputes the Nahom finding itself Then out of nowhere this random guy Andrew shows up, claims he speaks Arabic and has traveled to all these locations in the middle east and systematically debunks the whole thing. There is no Nahom, it hasn’t been found, all the claims in the video are madeup fiction.

In response to this the apologists start rubbing feces all over themselves. And then it only gets worse from there.

Here’s the video.

https://www.youtube.com/watch?v=EOPFob0cjfw

Here’s the blog post by Neal Rappleye, where he responds to critics of the Nahom video. Some important characters. Neal Rappleye, Stephen Smoot, and James Cutler. These people are all apologists with Book of Mormon Central.

Neal posts his critique of the critics.

http://www.studioetquoquefide.com/2017/06/responding-to-new-video-on-nahom-as.html

In response Andrew posts:

I did my undergraduate studies in the Middle East. I speak Arabic. I lived in Yemen. I visited several of the the so-called “NHM” sites while I was still an active/believing member, including sites near Marib like the Bar’an temple, Jidran and Ruwaiq mountains, among other ruins in the region and all over the country, as well as sites in Oman like Dhalkuut.

I was excited to visit these places and see them for myself as they constituted what is literally the only piece of supposed evidence for Book of Mormon historicity. What I found was pretty underwhelming, nothing at all like what is described, and somewhat faith shattering. This video grossly misrepresents the NHM “evidence,” to the point of deception, leveraging sensationalism and sound effects to construct pseudoevidence.

Short version, point by point, every single “correlation” in this video is misrepresented.

Nehem is NOT a burial site, it’s a vast mountain range. And the ruins referenced in the video are in a completely different location that is NOT in Nehem. Moreover the ruins themselves are not at a specific site, but scattered all over the place, thousands of such sites, all over the country. Going back to Nehem, it doesn’t match with the text of the BOM, which describes them as following a path along the coast of the Red Sea. About 140 miles of impassable mountain range separates Nehem from the coast.

To put this in context, this is what the area looks like: http://bit.ly/2s3WAOQ

BOM doesn’t say anything about turning east and passing through 140 miles of nasty mountains before getting to Nahom. It says they turned east AFTER getting to Nahom, suggesting it would be near the coast somewhere. I really can’t emphasize enough how nasty the Nehem area is. Lehi slept in a tent? Good luck hauling tents over those mountains. Zero sense for a long list of reasons. Go over there and see Nehem for yourself, of all potential places for them to travel to, it is literally the worst! An impossible location.

And then getting into the language, the H and M characters in Nehem the place DO NOT match with the NHM on the altars, nor do they match with the NHM in the hebrew word “nacham” that’s being referenced as a potential “word play” with the word “mourn” in the text of the BOM. There are about 4 distinct arabic letters/sounds which get clumsily described as H in English, but in the original language these are distinct letters as different as A and Z. The word “nachom” in hebrew is completely different than “nahom.” Just as different as “nazom”.

So you have some burial sites, literally thousands of them scattered all over the country, everywhere, found a tombstone at one location (not in Nehem) which bears the 3 characters NHM (which also don’t match the NHM characters used in the place name Nehem), and the Nehem location is completely at odds with the BOM text in terms of terrain and geography, but somehow all this is a correlation?

And then there is the “nearly eastward” business. Pick a spot literally anywhere in the Yemen, and in many parts of Saudi Arabia for that matter, head “eastward” and you’ll end up at some coastline. About 1600 miles of coastline to work with. There is nothing special about vaguely saying, go south along the coast, turn east at some unspecified location, and then arrive at some other unspecified location where you can build a boat. This isn’t a correlation.

The dating. The NHM altars are irrelevant for the aforementioned reasons, but nonetheless, the dating isn’t credible. The altars were not dated through scientific means like radiation, etc. In context, the original dating was literally just a guesstimate based on the expertise of the german archaeologist. And that guy places the stones likely AFTER Nephi. And then the subsequent “researcher,” Aston, who pushed the dates back used even worse methodologies than the original guy. Aston isn’t a credible archaeologist, he writes conspiracy books on UFOs! Can’t make this stuff up.

Adding to all this are other things I could say. There are a lot of Jewish ruins in Yemen, symbols all over the place. It is my opinion that the area name Nehem comes from Nehemia the Jewish prophet / historical figure, who was a big deal 5th century BC. See the Book of Nehemia. If Nehem is a reference to Nehemia, which would make a lot of sense, that is after Nephi.

  • negativenull@negativenull.comOP
    link
    fedilink
    English
    arrow-up
    0
    ·
    1 year ago

    CONTINUED 5


    So this is where they go into full persecution complex mode. Andrew’s response.

    No, I have not read this paper by Jeff Lindsay that you speak of. I’m googling it up this instant as I type this.

    I see a page here, “Shazer on Lehi’s Trail: Perhaps More Interesting Than You Thought”

    Reading this feels like reading a Star Trek blog. I’ve walked into a Trekkie convention. The guy Lindsay comes across to me like someone who is too smart for his own good. A rainman-like mind combined with boyish creativity and profound levels of ignorance. He ought to try writing fantasy novels and get paid for this type of work.

    James, again no disrespect, but if you can’t understand how fanciful this is, we are way past the point of sane discussion. The idea that the english word “borders” is a reference to the Hejaz mountains is completely and totally idiotic. It’s pure fiction. And very pedestrian and uninteresting fiction at that.

    Here’s a sentence.

    And we did go camping in the woods, following the same direction, keeping in the most fertile parts of the forest, which were in the borders near the Brazos River.

    Your argument, or Lindsay’s rather, which you can do not more than parrot it seems, is that there is a mountain range alongside the Brazos River and that this is where we camped? No, we didn’t camp on the border of the landmass, which is bordered by the river, so we’re basically on the bank of the river, or pretty darn close to it, nope, there is a freaking mountain range in the middle of east texas and that’s where we are!

    Do you speak English? Is it your first language?

    Even if the word “hejaz” meant “border,” what in the sacred name of common sense are you talking about?

    One thing has absolutely nothing to do with the other thing!

    But again, “hejaz” doesn’t mean “border” it means “barrier.” These are different meanings. James, please take an English 101 course when you go to college. Different words have different meanings. One word can also have multiple meanings.

    Point - to point your finger at someone, the knife has a sharp point, james doesn’t understand the point of this discussion.

    Languages are amazing.

    A thesaurus is not a list of words that mean the exact same thing. It does group synonyms, but usually there aren’t that many of those and the longer part of the list is “related” words. Go back and take a look at that link. Notice how they color code things? There is a short list of words that are considered to be close to the same meaning in orange… with varying shades of orange. And then below that is “more words related to barrier” Pretty far down that list you find “boundary,” which lists “border,” along with other words like brink, compass, frontier, outpost, rim, skirt, terminal, etc. But that’s not all, there are other related words too further down. Like dike, levee, embankment, citadel, detention, captivity, among others, but my favorite, straitjacket! I think that is the most sensible parallel of all… the Book of Mormon is a mental straitjacket. Joseph was trolling you when he wrote “borders near the red sea.”

    Forgive me, James. Yes, I am making fun of you, but I do so lightheartedly.

    What’s funny though is using your logic here, we could just crack open a thesaurus, go through the whole book of mormon, and replace any word that suits us with another “related” word from the thesaurus, and completely change the meaning of the whole book into something we could produce some physical evidence for.

    Languages also aren’t the same. Just because a certain rule works in English doesn’t mean it works in Arabic. Just because an English thesaurus shows two words as being related does not mean that an Arabic thesaurus will too. The etymology and meaning of the words is completely different.

    Again I repeat though, and for the last time, “hejaz” does not mean borders. It means barrier. The HJZ roots have other meanings too, “to hold back, restrain, hinder, prevent, to keep away, to block off, to close, to bar, to isolate, confine, seclude, to make inaccessible, to arrest, to detain” Shall I go on? None of the meanings are to border something, edge or boundary, etc. There is a word for that though, “mahdood”

    You use this apples to oranges example of “crimson” vs “red.” Those are both colors. border and barrier do not mean the same thing at all. these are not synonyms. and yes, you are a fool if you think otherwise. Do you ever hear Trump talking about “building a border?” Build a border! Build a border! No, Trump supporters aren’t chanting that. Because the border is already there. They instead chant, “Build a barrier, build a barrier,” specifying a particular type of barrier, “build a wall, build a wall.”

    Also, some other fun tidbits to add in here. Hejaz, as a name, refers to many things in Arabia. There is a Hejaz mountain range, which we’ve been talking about, but there is also a district in Saudi Arabia called “Hejaz.” And this is an area that has a lot of history going pretty far back in time. I’ll let you figure out the implications of that. Hint: the english word “border” that doesn’t mean “hejaz,” which of the multiple Hejazs is it referring to?

    James’ response to this is a lunatic screed that includes this bit.

    One thing that will get in our way, I suspect, is linguistics. You keep insisting, for example, that Hijaz doesn’t mean what those other people say it means, but that it means what you say it means. I acknowledge that it means barrier. But how do you know it’s so strict and monosemous in its meaning that it can’t possibly also mean something like border? How do I know to trust you over those other people, Andrew? Fluff and banter and psychological fantasies about turning us Mormons into little children aside, what can you say to actually address the countervailing observations that have been made by people who have also been in the same places you’ve been, and who know more about the Semitic languages you claim to know?

    • negativenull@negativenull.comOP
      link
      fedilink
      English
      arrow-up
      1
      ·
      1 year ago

      CONTINUED 6


      And then Andrew comes back with the kill shot that ends the entire NHM debate. Not just the debate with James, or Neal, or Stephen, but the entire NHM debate burned to the ground. All that’s left is to scatter the ashes and salt the earth where it stood.

      Somewhere in all this chaos you’ve generated there has got to be one thing we can focus on. Since you brought up hejaz, how about we just stick to that?

      You said, “You keep insisting, for example, that Hijaz doesn’t mean what those other people say it means, but that it means what you say it means. I acknowledge that it means barrier. But how do you know it’s so strict and monosemous in its meaning that it can’t possibly also mean something like border? How do I know to trust you over those other people, Andrew?”

      In keeping with the pattern thus far your comprehension leaves much to be desired. I never said hejaz was monosemous. I offered lots of other meanings for the word, but “border” simply isn’t one of them. How do I know? Because I speak Arabic. The same way I know 2+2=4, because I know mathematics.

      I’ve got an idea, which should settle the matter. I challenge you to produce anything written in arabic that uses the word hejaz in the manner you describe. Wait, I’ve got an even better idea. I have an Arabic Book of Mormon in a box somewhere, how about we just lookup 1 Nephi 16:14 and see what word it uses for border?

      One sec, brb.

      Found it!

      Here is the last sentence of 1 Nephi 16:14 from the Arabic BOM. (switching to Arabic mode)

      ثم واصلنا المضي في الصحر اء متخذين الاتجاه ذاته وملازمين اخصب مناطق البا ديه وهي المنا طق المحاذيه للبحر الاحمر

      Since we’re aiming for a less snarky tone, I’ll just break this down for you. The relevant part of the sentence is this.

      المنا طق المحاذيه للبحر الاحمر

      In english characters, “al manatiqu al muhadeeha lil bahr al ahmar,” which translates, “the area bordering the Red Sea.”

      minataqa = area

      al-bahr al-ahmar = red sea

      And the verb for “bordering” is… mahdood, the same word I cited in my last post. You may notice some differences though. The word “mahdood” is a bit different than “muhadeeha” for instance, that’s because it’s conjugated. The word lil is a grammar construct, combining the prefix “al” in a pointing kind of way. Not sure how to describe it. Anyway, I think you get the idea. Well, probably not, but I’m done.

      Now, just in case you think I’m trying to pull a Die Hard on you, that I get my rocks off by making up gibberish sentences in Arabic for strangers on the internet, I’ve taken the liberty of taking a picture of the book with my phone and uploading it. Here is the link.

      http://imgur.com/a/sffWi

      Before dropping the mic I have one more thing to add. I’m really glad you took the discussion in this direction. Because, I believe this puts the final nail in the NHM coffin. Earlier I translated the text to read “the area bordering the Red Sea,” which is accurate, but it’s not the best translation. I translated it that way because we were comparing with the same verse in the English BOM, so I wanted to use that same word for consistency, “bordering.” A more accurate translation however for those who speak Arabic would be “adjacent” or “next to.” It’s not just bordering, but a more specific proximity is implied by the word.

      So in english it reads, “in the borders near the Red Sea.”

      And in arabic it reads, “the area adjacent to the Red Sea.”

      Huh. They both mean the same thing, but the Arabic is more explicit, isn’t it? Borders near the red sea has a little big of a wiggly feel to it, near can be argued as somewhat subjective. 20 ft, 20 miles, 200 miles. I mean if you’re standing in Utah, 200 miles is “near” by comparison. That word adjacent though is sharp and unambiguous. There is no wiggle room here, this is clearly describing them as being right next to the coast.

      So, based on the text, which has now been witnessed by the divine pattern of two, no, Nehem in the Yemen cannot possibly be the Nahom spoken of in the Book of Mormon.

      In the end, the one and only piece of physical evidence for the historicity of the Book of Mormon is unraveled by the church’s own Arabic translation of the Book of Mormon.