Once again, I find it kind of odd (but not rare), how the Germanic-French language English, has roots which don’t *always* refer to either of its parents, i.e. French & German.
Like-- the Latinish “miel” / “mielo” and Germanic-ish “Honig.” It seems like they don’t apply here…?
Seriously, my French has been coming along so well these days that I’m wondering what language I might want to study next. Now obviously it’s going to take some time, but what about learning German? (I love the fact that it’s the main building-block upon English)
Professor Tournesol (sunflower) in French
“Tryphon sait soudain?”
deleted by creator
Wow, is that so!? Now “Baldwin” by my sources seems to in old West-Germanic: “brave, bold friend,” right?
And then, about the second part: [pic]
Once again, I find it kind of odd (but not rare), how the Germanic-French language English, has roots which don’t *always* refer to either of its parents, i.e. French & German.
Like-- the Latinish “miel” / “mielo” and Germanic-ish “Honig.” It seems like they don’t apply here…?
Seriously, my French has been coming along so well these days that I’m wondering what language I might want to study next. Now obviously it’s going to take some time, but what about learning German? (I love the fact that it’s the main building-block upon English)
deleted by creator
deleted by creator
Said the dude via impeccable English!