@[email protected]M to Science [email protected]English • 2 months agoresearchmander.xyzimagemessage-square40fedilinkarrow-up11.12Karrow-down112
arrow-up11.11Karrow-down1imageresearchmander.xyz@[email protected]M to Science [email protected]English • 2 months agomessage-square40fedilink
minus-squareZagorathlinkfedilinkEnglish3•2 months agoWait, an accent on the U? I thought the participle of perdre was just perdu. Typo? Or does that accent actually have done significance here?
minus-square@jxklinkEnglish10•2 months agoThe correct phrase is « à la recherche de la science perdue »
minus-squareZagorathlinkfedilinkEnglish3•2 months agoAh, merci ! I also didn’t realise that it would be conjugated to agree with “la”.
minus-square@[email protected]linkfedilinkEnglish7•2 months agoOops, typo. My first language is Spanish, I assumed there was an accent at the end.
Wait, an accent on the U? I thought the participle of perdre was just perdu. Typo? Or does that accent actually have done significance here?
The correct phrase is « à la recherche de la science perdue »
Ah, merci ! I also didn’t realise that it would be conjugated to agree with “la”.
Oops, typo. My first language is Spanish, I assumed there was an accent at the end.