Google image translate was able to get me as far as “For our…” and “on behalf of”, but that’s it.
It’s a 1924 edition of Hegel’s Lectures on Philosophy of History, in German, published by Philipp Reclam Jun. of Leipzig as part of the Reclam Universal Library. I picked it up years ago at a second hand book sale along with a ton of other books, just got around to noticing the stamp and inscription. As far as I can tell from a bit of googling, the stamp indicates this book was sent or received by a German prisoner of war in a British labour camp in Egypt, probably the suez canal zone. I couldn’t find an exact location for German Independent Working Company 2719.
Anyway, would love a translation of the handwriting if anyone can figure it out. The combination of messy writing, possibly abbreviations, and a language I don’t speak has stumped me.
Looks like “For our connoisseur of” then it looks like a name, “Mae. l”? Could be a misspelling of a date “Mai 1st”?
Then it looks like “On behalf of” and a name I can’t make out, possibly Wilf Pinsz(?) and what looks like an address, “Main S, Mombae” under that is what looks like “Haupfstr 46” which could be shot for Haupfstrasse 46, another part of the address perhaps?
Edit: just to write it in full. “For our connoisseur of Mae L/May 1st. On behalf of Wilf Prinsz(?), Main St, Mombae, Haupfstrasse 46”.