• @merc
    link
    1
    edit-2
    8 months ago

    I made it clear which kind of book I was talking about

    No, you said " I believe it’s in the first book* of Wheel of Time". Without context that refers to… you know, the book. Not the audio book.

    You then said: “who all speak in a dialect that sounds like they’re from rural Georgia”. You had not mentioned audio books at all at that point. Your claim was that the books had multiple characters who all sounded like they were from rural Georgia.

    Your first mention of the audio book was in the next paragraph. If you had wanted to make it clear you were talking about her choice to interpret the accent that way, a reasonable way to phrase it would have been: “In the audio book for one of the Wheel of Time books, Rosamund Pike chooses to interpret their accent as if it were a rural Georgia accent, and that was immersion breaking.”

    The way you actually phrased it was as if the accent was carefully described as if it were a rural Georgian accent in the book, and that she faithfully interpreted that for the audio book. Instead, what the book said was that it was a drawl. But, a drawl can be any slow, diphthong-heavy dialect. There are multiple English drawls in the world, including multiple drawls within England.

    Do you even know what a drawl is?

    It doesn’t mean “a dialect that sounds like they’re from rural Georgia”. All it is is an accent that is slower with longer vowel sounds and more diphthongs. Yes, rural Georgia might count, but so would broad Australian, New Zealand, Texas, Louisiana, even some maritime accents in Canada. In England, the posh aristocratic accent and the Liverpool accent are considered drawls. In fact, the exaggerated slow and calm tone that pilots use over the intercom is considered a drawl, but one associated with a job, not a region.

    Wrong again. The audio book IS the book.

    The audio book is the audio book adaptation of the book. The books are The Eye of the World, The Great Hunt, The Dragon Reborn, etc. written by Robert Jordan. Those are the definitive words on the characters and how they sound. Your confusion over the accent applies only to the adaptation, not the original book.

    • @[email protected]
      link
      fedilink
      18 months ago

      Fuck it. You’re still wrong but it’s not worth my time and effort to further dumb already simple concepts down so you can understand them. Have the day you deserve.

      • @merc
        link
        18 months ago

        Ha. You can’t admit you’re wrong, but you also can’t find any fault in my argument, so you pretend…

          • @merc
            link
            18 months ago

            You’re right, I do shed light on things. Thanks for noticing. Is this your way of admitting you were wrong?

              • @merc
                link
                18 months ago

                Ah, projecting information into the darkness, which you refuse to look at.