sabreW4K3@lemmy.tf to Memes@sopuli.xyzEnglish · 1 年前As Someone Learning German, I Know This Painlemmy.tfimagemessage-square218fedilinkarrow-up11.1Karrow-down120
arrow-up11.08Karrow-down1imageAs Someone Learning German, I Know This Painlemmy.tfsabreW4K3@lemmy.tf to Memes@sopuli.xyzEnglish · 1 年前message-square218fedilink
minus-squareDie Martin Dielinkfedilinkarrow-up21·1 年前In Spanish it even depends on which dialect you’re speaking. In some places it’s “la lavadora” (she/her), and in other places it’s “el lavarropas” (he/him).
minus-squareMaultasche@lemmy.worldlinkfedilinkarrow-up7·1 年前It’s like butter in German, which in some regions is female.
minus-squarecucumber_sandwich@lemmy.worldlinkfedilinkarrow-up5·1 年前Dude, you have it the wrong way around.
minus-squaremyster0n@feddit.nllinkfedilinkarrow-up3·1 年前It’s like female in German, which in some regions is butter?
minus-squareSören@iusearchlinux.fyilinkfedilinkarrow-up1·1 年前I don’t know where it is not female but I am from the north.
minus-squareMaultasche@lemmy.worldlinkfedilinkarrow-up1·1 年前Das erklärts, das ist nicht in Südwesten sondern in Westen.
minus-squareradswid@feddit.delinkfedilinkarrow-up1·1 年前Well, what would it be if not “die Butter”? Das? Der?
minus-squareradswid@feddit.delinkfedilinkarrow-up1·edit-21 年前Nur im Fall von “Gib mir bitte mal ein Stück von der Butter.” :D
minus-squareObi@sopuli.xyzlinkfedilinkarrow-up3·1 年前Like another comment said, in this particular case it even depends which word you use for the machine (une machine a laver, un lave-linge). More in general, there’s a similar thing between France French and Quebec french where they also invert a bunch of them (un job/une job).
In Spanish it even depends on which dialect you’re speaking.
In some places it’s “la lavadora” (she/her), and in other places it’s “el lavarropas” (he/him).
It’s like butter in German, which in some regions is female.
Dude, you have it the wrong way around.
It’s like female in German, which in some regions is butter?
Where?
I heard it’s female in the north
I don’t know where it is not female but I am from the north.
Southwest here: die Butter.
Bei den Badenern?
Nein, Saarland.
Das erklärts, das ist nicht in Südwesten sondern in Westen.
Well, what would it be if not “die Butter”? Das? Der?
Der Butter
Nur im Fall von “Gib mir bitte mal ein Stück von der Butter.” :D
Like another comment said, in this particular case it even depends which word you use for the machine (une machine a laver, un lave-linge).
More in general, there’s a similar thing between France French and Quebec french where they also invert a bunch of them (un job/une job).