If I’m talking to an English speaker from outside of the US, is there any confusion if I say “soccer”?

For example, when I was in college a friend asked for a “torch”. I was confused for quite some time, because I didn’t know it was another word for “flashlight”. Does the same thing happen with the word “soccer”? Should I clarify by saying, “…or football”?

Thank you!

  • @[email protected]
    link
    fedilink
    16 months ago

    I understand this, but still one should be able to figure out that a person wouldn’t ask you for a flaming torch, in a dark place, especially when there isn’t one around, but there instead is a flashlight near by that they originally meant.

    • SokathHisEyesOpen
      link
      fedilink
      English
      36 months ago

      Right, with modern context we can figure it out pretty quickly, after we learn that the term torch is used for flashlight. The first time I saw it i thought they were talking about a cigarette lighter

    • @otp
      link
      36 months ago

      I’d have just chalked it up to good ol’ British humour.