• Ziggurat
    link
    fedilink
    English
    arrow-up
    7
    ·
    1 year ago

    Imagine a language talking the hardest part of every sentence

    • Japanese pronoms

    • german adjectives

    • french verbs

    • Counting system from whatever asian language separating male/female/animals/objects

    • Czech declination

    • lugal@lemmy.one
      link
      fedilink
      English
      arrow-up
      2
      ·
      1 year ago

      What’s the big problem which (our) German adjectives? Is it about the weak and strong declination and sometimes they are undecliend or what’s the point?

      • Ziggurat
        link
        fedilink
        English
        arrow-up
        3
        ·
        1 year ago

        What’s the big problem which (our) German adjectives? Is it about the weak and strong declination and sometimes they are undecliend or what’s the point?

        IMO german adjective are the hard part of the language . Der/den/dem/des Die/die/der/der das/das/dem/des fine I can leave with it.

        But the way the adjective sometimes change with declination and sometimes doesn’ t always confuse me as hell Ich fahre das Blaue auto, Ich fahre ein blaues auto Ich habe im blauen Auto meine crush gekuesst Ich rüfe sie wegen des blauen autos an Also, unlike der/die/das I cannot just listen to the person I talk with and re-use the same gender

        • lugal@lemmy.one
          link
          fedilink
          English
          arrow-up
          2
          ·
          1 year ago

          Maybe that helps: there is always one (or rather never more than one) strongly declined element before the noun.

          Ich fahre das blaue Auto. (Definite articles are always strong)

          Ich fahre ein blaues Auto. (Indefinite articles are most often weak so the adjective is strong)

          Eines schönen Tages. (I said most often. Genitive singular indefinite articles are strong, obviously)

          Thinking in terms of strong and weak declination is key. But maybe it’s obvious. It wasn’t for me when I learned about it in linguistic lectures in university.