• eltoukan@jlai.lu
    link
    fedilink
    English
    arrow-up
    11
    ·
    edit-2
    6 days ago

    I also think this bias was probably taken into account if it exists, I’m more interested in how they translated “drunk” in other languages (or if they used more precise phrasing). I feel like the translation could be perceived as a weaker or stronger level of intoxication than what is meant in English by drunk.

    However, the wording of the article makes it feel like this is not the only study reporting similar results, so that’s a good sign (well, or bad…).

    • brbposting
      link
      fedilink
      English
      arrow-up
      15
      ·
      6 days ago

      Fink they asked m bout bein smashed m8? Absolutely leathered, legless, n wellied