Dans un précédent billet, on a parlé des facteurs qui ont favorisé l’installation du français sur le territoire romand au fil des siècles, entraînant du même coup le recul des patois ancestra…
C’est vrai que ça change, il y a plein de mots qu’on entendait tout le temps quand j’étais petit (“costume de bain”) qui ont l’air d’avoir plus ou moins disparu. Par contre, le parler suisse est bien vivant, je découvre encore très régulièrement de nouveaux mots.
T1, costume de bain c’est effectivement un truc que j’ai plus non plus entendu depuis un bout de temps! Y va falloir voir pour recommencer à utiliser ça :D
C’est vrai que ça change, il y a plein de mots qu’on entendait tout le temps quand j’étais petit (“costume de bain”) qui ont l’air d’avoir plus ou moins disparu. Par contre, le parler suisse est bien vivant, je découvre encore très régulièrement de nouveaux mots.
T1, costume de bain c’est effectivement un truc que j’ai plus non plus entendu depuis un bout de temps! Y va falloir voir pour recommencer à utiliser ça :D
En y réfléchissant, c’est une traduction littérale et pas très heureuse de l’allemand, je ne suis pas sûr que ce soit une grosse perte :)