True, that’s an internationally recognized translation of those letters. Partially to make it easier for the swedes who use gibberish letters instead of the superior Æ Ø Å, I’m sure you can agree.
But the opposite isn’t valid in any language. You don’t know anyone who drive across Størebæltsbrøen to get to Ødense, I hope?
In Danish ae can substitute æ
Same with aa = å and o/oe = ø
True, that’s an internationally recognized translation of those letters. Partially to make it easier for the swedes who use gibberish letters instead of the superior Æ Ø Å, I’m sure you can agree.
But the opposite isn’t valid in any language. You don’t know anyone who drive across Størebæltsbrøen to get to Ødense, I hope?
Gibberish. Just like Swedish.
If you say “Ødense” is written in a gibberish way, wait until you find out what’s the pronunciation of that city.