vis4valentine@lemmy.ml to Asklemmy@lemmy.ml · 1 year agoWhat is your favorite insult in your native language that doesn't exist or cant be directly translated in English?message-squaremessage-square357fedilinkarrow-up1472arrow-down112file-text
arrow-up1460arrow-down1message-squareWhat is your favorite insult in your native language that doesn't exist or cant be directly translated in English?vis4valentine@lemmy.ml to Asklemmy@lemmy.ml · 1 year agomessage-square357fedilinkfile-text
minus-squareKalistialinkfedilinkarrow-up22·edit-21 year agoVery Belgian: He doesn’t have all his fries in the same bag / Il n’a pas toutes ses frites dans le même sachet Meaning that he’s/she’s dumb or confused :D
minus-squareEcho Dot@feddit.uklinkfedilinkarrow-up19·1 year agoThe English equivalent being, “She is several chicken nuggets short of a happy meal”
minus-squaretwoshoes@lemmy.worldlinkfedilinkarrow-up9·1 year agoThe German equivalent is “Not all cups in the cupboard”
minus-squareCaspase8@aussie.zonelinkfedilinkarrow-up11·1 year agoThe Australian equivalent is “a few snags (sausages) short of a barbie (barbeque)”
minus-squareShortFuse@lemmy.worldlinkfedilinkarrow-up6·1 year agoOr having a few screws loose / not all there.
minus-squareHoneybee@lemmy.mllinkfedilinkEnglisharrow-up4·1 year agoA few sandwiches short of a picnic.
minus-squaremackwinston@feddit.uklinkfedilinkarrow-up9·1 year agoSimilar to “He’s one can short of a six pack”
minus-squaregnzl@nc.gnzl.cllinkfedilinkarrow-up3·edit-21 year agoI love this one, reminded me of a similar insult in Chilean Spanish: “Le faltan palos pal puente” (he’s a few sticks short for a bridge)
Very Belgian: He doesn’t have all his fries in the same bag / Il n’a pas toutes ses frites dans le même sachet
Meaning that he’s/she’s dumb or confused :D
The English equivalent being, “She is several chicken nuggets short of a happy meal”
The German equivalent is “Not all cups in the cupboard”
The Australian equivalent is “a few snags (sausages) short of a barbie (barbeque)”
Or having a few screws loose / not all there.
A few sandwiches short of a picnic.
A few cards short of a deck.
Similar to “He’s one can short of a six pack”
I love this one, reminded me of a similar insult in Chilean Spanish: “Le faltan palos pal puente” (he’s a few sticks short for a bridge)