• Cowbee@lemm.ee
    link
    fedilink
    arrow-up
    10
    ·
    11 months ago

    Something about French words makes you really want to say them with the most forced and shitty accent imaginable.

    Quesssont

    • ThatWeirdGuy1001@lemmy.world
      link
      fedilink
      arrow-up
      8
      ·
      11 months ago

      The funniest part is using those exaggerated accents while speaking the language can actually help native speakers understand you better.

      You’ll always have a foreign sounding accent but the accent is part of the word so if your not at least somewhat faking an accent your not saying the word correctly.

      • azertyfun
        link
        fedilink
        arrow-up
        4
        ·
        edit-2
        11 months ago

        You just gave me a flashback to an ESL class where one of my classmates was being a little shit, and decided to mockingly take on the most over-the-top English accent he could manage while reading aloud.

        … Well it actually worked quite well and the teacher was pleased lol.

          • Sylvartas@lemmy.world
            link
            fedilink
            arrow-up
            2
            ·
            11 months ago

            My “accent” is actually worse than that because I’m mixing up several American accents with British accents, with some scottish/Irish sprinkled on top. Plus my native french accent and the occasional German accent (because I learnt it before English and a lot of words are similar)

      • Diabolo96@lemmy.dbzer0.com
        link
        fedilink
        arrow-up
        2
        ·
        edit-2
        11 months ago

        Yeah, that’s more like it. My bad. I haven’t spoken french in a while and a soft “son” ( the french word for his) is what I heard when quickly pronouncing it under my breath so people around me in the bus don’t think I am some kind of crazy. Anyway, saying it out loud it’s indeed closer to the french word cent.

        • azertyfun
          link
          fedilink
          arrow-up
          2
          ·
          edit-2
          11 months ago

          It’s the same “an” as in “cent” because “an” and “en” are homophones (while French has way too many ways to write the same sound, unlike English it has the decency of being almost completely deterministic in its pronunciation).

          But don’t feel bad, these sounds aren’t even close to being natural for English speakers because you never use your throat in that way and have no close equivalent (sand is still quite far, I’d say depending on the accent it can be closer to “è” than “an” lol).

          • Diabolo96@lemmy.dbzer0.com
            link
            fedilink
            arrow-up
            4
            ·
            edit-2
            11 months ago

            Merci de votre aide, mais je parle très bien le français. Enfin, je crois… Je ne suis pas français, cependant j’ai passé toute mon enfance à regarder la télévision française. Je consomme très peu de média français aujourd’hui mais néanmoins je n’ai aucune difficulté à écouter ou à parler la langue. Bon, a vrai dire, il est vrai que parfois je ne trouve pas mes mots et que j’ai eu plus d’une fois le sentiment d’avoir le mot sous le bout de la langue, mais bref.

            Je sais que cela ne vous intéresse probablement pas, mais arriver à faire croire à au moins trois personnes que je parle l’anglais nativement a été un de mes buts premiers avant de passer à une autre langue à apprendre et vous êtes l’heureux élu. Je peux maintenant passer a l’espagnol. Encore merci !

  • VicksVaporBBQrubM
    link
    fedilink
    arrow-up
    6
    ·
    edit-2
    11 months ago

    Canadian French CBC radio had a broadcast station called eSpace musique… pronounced “ass pass”.

    • funkless_eck
      link
      fedilink
      arrow-up
      6
      ·
      11 months ago

      It’s a pun. “Space” in French is “espace” - it’s more of a schwa+s than “a+s” so “eSpace” is the everyday French word espace but with a capital S to make a visual pun on e- prefix for electronic.

      it’d be like calling an online property maintenance service eState (estate like property + electronic state for maintenance)

      • Obi@sopuli.xyz
        link
        fedilink
        arrow-up
        3
        ·
        11 months ago

        Wow I’m really impressed with the equivalent example you came up with, it explains it perfectly.

  • Rentlar@lemmy.ca
    link
    fedilink
    arrow-up
    7
    arrow-down
    2
    ·
    11 months ago

    French in France: Quasson.

    French in Kebek: k̷̥͐͋̏́̽̊̿̈́̌́̓̐̚͘͝͝g̸̨̢̜͇͈͉͈̣̯̬̟̓̑̋̔̓͂̓̕h̵͈̼͓̜̤̀͊̈́̐̎̌r̸̨͕̝̲̤̳̠̙͔̫̝̞̹̠̠̗̾͒̓̀́͆̍͗̀͂̚͝͝ͅg̷̨̣̞͕̮̖̫̘̼̲͚̹̩̦̟͚͂̊̂̋̃̏̄͒̋͆̂̌͒͠ṙ̵̛̛̙̹̙̗̮̖̑̄̑̈̒wasson.

  • pomodoro_longbreak
    link
    fedilink
    arrow-up
    2
    ·
    11 months ago

    If we’re talking about French cats in this thread, you can’t not post “Curious French cat” by Sylvia Plath:

    an simple ink drawing of a cat peering around a corner