Bonus points if there’s a known onomatopoeia to describe the sound.

    • @[email protected]
      link
      fedilink
      53 months ago

      Which country/language? In Turkish, the idea is similar but the wording a bit different, “karıncalanma” (being ant-y) is commonly used. Same thing is also used for when a body part goes numb due to having it in weird position for some time, like sleeping with your arm under your body or sitting on the toilet too much and having your legs be numb.

      There is also “parazit yapma” (making/doing parasites) used for the television thing.

      • @[email protected]
        link
        fedilink
        6
        edit-2
        3 months ago

        Swedish (:

        As for the numbness, if a foot goes numb, then we normally say that we “have sand in the foot” or that “the foot is asleep”

  • @xmunk
    link
    633 months ago

    Nothing more fancy in Boston than “snow”.

    • RentlarOP
      link
      fedilink
      83 months ago

      Yeah that’s a common one, I wonder if it would seen as more or less commonly like that depending on how cold the local climate is.

      • ALQ
        link
        fedilink
        83 months ago

        California, here, and not any of the parts that get snow. (Closest we get is hail, which feels like it happens maybe twice a decade.) We called it “snow,” too. :)

      • azuth
        link
        English
        43 months ago

        It’s χιόνι which means snow in Greece and we are not very cold.

  • Zeppo
    link
    English
    473 months ago

    We called it static.

  • RentlarOP
    link
    fedilink
    383 months ago

    What prompted this question is some Japanese TV service ended this past weekend for a relative and the word to describe the static noise was “sand storm”.

    Thought it might be interesting to hear what it’s called elsewhere.

    • lettruthout
      link
      fedilink
      English
      93 months ago

      So Japan still uses analog broadcast TV? Maybe it’s different for other US TVs, but since the switch to the digital broadcast system my TVs show black when a channel is not available. Snow has gone the way of the old test pattern of years ago.

      • RentlarOP
        link
        fedilink
        53 months ago

        Analog went offline in Japan around 2010/2011 if my memory serves me correctly, but some still have digital receivers that works with the RF jack. Now more or less it’s out of style and the static is just proverbial.

  • troed
    link
    fedilink
    243 months ago

    “the war of the ants” (myrornas krig)

    /Sweden

  • Jajcus
    link
    fedilink
    193 months ago

    In Poland it was „śnieży” (snowing).

      • Jajcus
        link
        fedilink
        33 months ago

        …and if you are interested in the sound of static rather than the image, then the Polish word is: „szumi”. This can be approximated in English as: ‘shoomy’. The ‘sz’ sound does sound like static.

        The funny thing is that our ‘sz’ (in „szumi”) and ‘ś’ (in „śnieży”) usually sound exactly the same to English or French speakers, while for us they are quite distinct sounds.

      • Jajcus
        link
        fedilink
        3
        edit-2
        3 months ago

        I am not even able to write it phonetically in English. Ask Google Translate - its pronunciation is close-enough.

        In IPA it is: /ɕɲɛʑɨ/

    • @xmunk
      link
      263 months ago

      Some of it is cosmic background radiation - it’s also machine vibrations, manufacturer defects, power line radiation, and nearby appliances. The more remote and well shielded you are the more likely it’s pure background radiation… but in a big city it’s likely to be local radiation sources. The inverse square law has a big role here.

    • RentlarOP
      link
      fedilink
      63 months ago

      Hahaha, if you remove the stereotype and reference to China, it makes for a reasonable approximation of the visuals and sound, imagining a torrent of rice being blasted at you.