• Pilkins@lemmy.world
        link
        fedilink
        English
        arrow-up
        25
        ·
        edit-2
        1 year ago

        It just says “groupa boykissera” in the Russian alphabet. Transliteration.

      • BiNonBi@lemmy.blahaj.zone
        link
        fedilink
        English
        arrow-up
        5
        ·
        1 year ago

        I see “Группа бойкиссера” which you could translate to “boykisser group” but “бойкиссера” seems to be a transliteration for “boykisser” not a translation. So when it’s spoken it will sound something like “[Russian word for group] Boykisser.”