Dutch has a formal and informal 2nd person word (think “you” vs “thou”).
I have an intern who will not stop using the formal version, and it feels super awkward. I keep telling her to stop it, but she said she always uses with older people…
Do you mean je vs u? Could you tell me more about which would be appopriate in settings like a police control, a shop or a campsite? I’m learning dutch but still trying to grasp those things :)
German here, we have the same thing (du vs. sie). Our rules may be slightly different than dutch but probably similar enough.
Police: definitely formal unless the officer is someone you know privately.
Shop: usually formal though some hobby-related shops (think GameStop or board games) might prefer informal.
Campsite: probably informal
As a general rule of thumb: informal is used with first names, formal is used with last names. Think about which name you would use in English and go with that. If in doubt, use the formal version or ask.
sir doesn’t sit well with me either for work positions, I say it to be nice sometimes, but not because you’re my boss. and if someone calls me sir, my response is " I’m not your sir, just call me …"
My grandpa told me “always call your boss sir, and respond “yes sir”, youll be promoted real quick.”
First day at my first job my boss tells me “by the way you don’t need to call me sir, just Brian”
Its actually insane that the world that boomers lived in was that simple.
“You need to keep phoning and sending letters to employers, they’ll give you a job eventually”.
Lump that in with the ‘apply in person’ crowd too.
Dutch has a formal and informal 2nd person word (think “you” vs “thou”).
I have an intern who will not stop using the formal version, and it feels super awkward. I keep telling her to stop it, but she said she always uses with older people…
She’s 23, I’m mid 30s. Ouch.
Do you mean je vs u? Could you tell me more about which would be appopriate in settings like a police control, a shop or a campsite? I’m learning dutch but still trying to grasp those things :)
German here, we have the same thing (du vs. sie). Our rules may be slightly different than dutch but probably similar enough.
Police: definitely formal unless the officer is someone you know privately.
Shop: usually formal though some hobby-related shops (think GameStop or board games) might prefer informal.
Campsite: probably informal
As a general rule of thumb: informal is used with first names, formal is used with last names. Think about which name you would use in English and go with that. If in doubt, use the formal version or ask.
At least she doesn’t help you cross the street. Yet.
“Is your lunch soft enough? Should I cut it up for you? We have a blender back in the kitchen if you want?”
You do those shenanigans in french too.
Super complicated with SO family though uhg.
Unless you are in the military or a sex dungeon, I wouldn’t use “sir” these days. It’s a bit odd in everyday life as culture has changed, haha.
sir doesn’t sit well with me either for work positions, I say it to be nice sometimes, but not because you’re my boss. and if someone calls me sir, my response is " I’m not your sir, just call me …"
Maybe?
Al?