• funkless_eck
    link
    fedilink
    arrow-up
    6
    ·
    2 days ago

    arguably if you’re translating then “wee beast” should be “small animal.”

    • EvacuateSoul@lemmy.world
      link
      fedilink
      arrow-up
      6
      ·
      edit-2
      2 days ago

      That is arguable. I wouldn’t want to rob it of its flavor. ‘Wee beast’ is unusual, but it’s fine English already.

      • funkless_eck
        link
        fedilink
        arrow-up
        2
        ·
        23 hours ago

        The argument - that I don’t particularly care about, just idling commenting - is would that be translation or transliteration.